定风云·席上送范廓之游建康
【宋】辛弃疾
听我尊前醉后歌,人生无法分别何。
但使情亲千里近,
须信:无情对面是山河。
寄语石头城下水:
居士,当今浑不怕风云。
借使未如鸥鸟伴;
经惯,也应学得老渔蓑。
【注 释】
1.定风云:词牌名,又叫卷春空、定风云令、醉琼枝、定风流等。
2.范廓之:即范开,据稼轩一起所作《醉翁操》题序,知范廓之将去临安应试。“游建康”,当是预拟之行。建康:即今江苏南京市。
3.“听我”两句:谓人生离别本属百般无奈之事。尊:同樽,酒杯。尊,《说文》:“尊,酒器也。”
4.“寄语”三句:寄语建康山水,我已再无风云之虞。石头城:《元和郡县志》:“石头城在上元县西四里,即楚之金陵城也。吴改为石头。”居士:古代称有德才而隐居不仕或未仕的人。此处稼轩自称。淳熙八年辛丑(1181),稼轩四十二岁,带湖新居落成,始以稼名轩,自号稼轩居士。浑:全。风云:此指政治上的风云。
5.借使:即便。鸥鸟伴:以鸥鸟为伴。黄庭坚《登快阁》诗:“万里归船弄长笛,此心吾与白鸥盟。”稼轩《水调歌头·盟鸥》:“凡我同盟鸥鹭,今天既盟之后,交游莫相猜。”
6.经惯:意指阅历一段自我涵养,现已习惯于隐居日子。
7.老渔蓑(suō):张志和《渔歌子》:“青篛笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归。” 柳宗元《江雪》:“千山鸟飞绝,万径人踪灭。孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。”渔蓑:指渔夫。蓑:蓑衣。
【译 文】
请听听我在酒杯前说的这番话,离别本是人生中百般无奈的工作,假如爱情好的话,即便相隔千里,也会感觉很近,仅仅大江彼岸的河山太无情了。
告知建康的山和水,再也没有政治上的风云来羁绊我了。即便不能称为鸥鸟的火伴,可是习惯了今后也能像老渔翁相同,身穿蓑衣,在江上垂钓。
【赏 析】
《定风云·席上送范廓之游建康》是南宋豪宕派词人辛弃疾创造的一首词。这是一首送别词,上片写送别,归纳出友谊不受空间约束的道理,赋予了著作以更广泛的社会含义。下片寄语建康故人,当今归退田园,当略无宦海风云之虞,表达了自己安贫乐道的抱负。此词写送别而不流于感伤,用语明快爽快,开人胸怀,写法开宗明义,点明离宴,似悲实旷。
唯美词牌
菩萨蛮:唐教坊曲名,后用为词牌。亦作菩萨鬘,又叫《半夜歌》、《花间意》、《堆叠金》等。双调四十四字,前后阙均两仄韵转两平韵。
微信号查找:中华诗文学习,或shiwen_xuexi
欢迎读者朋友以个人名义共享,未经授权,制止转载用于商业意图。