新冠病毒暴虐全球成为人类公敌
全球确诊病例打破200万
疫情其时无国界,放下成见与私益
美国确诊人数打破58万成为新“震中”
咱们都在祈求美国的状况能变得更好
近来世界闻名的学术期刊《美国科学院院报》(PNAS)发表文章“Phylogenetic network analysis of SARS-CoV-2 genomes”。论文由来自德国和英国的研讨团队一起编撰,榜首作者为英国剑桥大学的彼得·福斯特(Peter Forster)博士。
(视频来历:CTGN)
福斯特博士标明:
没有依据标明新冠病毒来源于武汉
此次研讨意图是为了确认“原始病毒类型”
该研讨陈述得出了
新冠病毒的来源简图
文章的中心部分是这样描绘的:
The team used data from virus genomessampledfrom across the world between 24 December 2019 and 4 March 2020. The researchrevealedthreedistinct“variants” of COVID-19, consisting of clusters of closely related lineages, which they label ‘A’, ‘B’ and ‘C’.
sample/ s mpl/
标明样品
例:
a free sample of shampoo
免费的洗发水小样
samples of carpet/curtain material
地毯/窗布资料的样品
reveal/r vi l/
作形容词标明:揭穿;走漏;泄漏
例:
He would not reveal where he had hidden her chocolate eggs.
他悬殊不说他把她的巧克力蛋藏在哪里了。
作名词标明:(电视节目最终的)提醒
例:
The final reveal of the new kitchen was a huge success.
最终大提醒的新厨房十分成功。
distinct/d st kt/
标明:显着的,显着的;的确的
英文释义:clearly noticeable; that certainly exists
例:
There's a distinct smell of cigarettes in here.
奇观的确有一股烟味儿。
标明:显着不同的,不同显着的,
英文释义:clearly separate and different
例:
The two concepts are quite distinct (from each other).
这两个概念(之间)有显着的不同。
Forster andcolleaguesfound that the closest type of COVID-19 to the one discovered in bats – type ‘A’, the “originalhuman virus genome” – was present in Wuhan, but surprisingly was not the city’s predominant virus type.
colleagues/ kɑligz/
标明:搭档;同僚
例:
We're entertaining some colleagues of Pikachu's tonight.
今晚咱们要款待皮卡丘的几位搭档。
original/ r d nl/
作形容词标明:
1)起先的,原先的,最早的
Is this the original fireplace?
这是原先的壁炉吗?
2)原作的,真迹的
an original drawing/manuscript原画/稿
3)首创的,有构思的
original ideas/suggestions/work
新颖的观念/独特的主张/首创性的作业效果
作名词标明:原版,原稿,真品
例:
Can you give me the original of your report?
能把你陈述的原件给我吗?
Mutatedversions of ‘A’ were seen in Americans reported to have lived in Wuhan, and a large number of A-type viruses were found in patients from the US and Australia.
mutate/ mju te t/
作动词标明:
1)变异,骤变
例:
These bacteria have mutated into forms that are resistant to certain drugs.这些细菌已发作变异,对某些药物产生了抗药性。
2)改变:
例:
Pikachu has mutated from an awkward teenager into a sophisticated young man.
皮卡丘从一个幼嫩的少年变成了一个久经世故的男人。
Wuhan’s major virus type, ‘B’, wasprevalentin patients from across East Asia. However, the variant didn’t travel much beyond theregionwithout further mutations – implying a "founder event" in Wuhan, or “resistance” against this type of COVID-19 outside East Asia, say researchers.
prevalent/ prev l nt/
标明:盛行的,盛行的,遍及的
英文释义:existing very commonly or happening often
例:
These diseases are more prevalent among young children.
这些疾病在幼儿中更遍及。
resistance/r z st ns/
标明:抵挡;抵挡;对立
resistance to disease抗病
The ‘C’ variant is the major European type, found in early patients from France, Italy, Sweden and England. It isabsentfrom the study’sChinese mainlandsample, but seen in Singapore, Hong Kong and South Korea.
absent/ bs nt/
作形容词标明
1)矿工的;缺席的;不在场的
例:
Pikachuhas been absent from school/work for three days now.
皮卡丘到现在现已旷课/旷工三天了。
2)不存在的;缺少的
例:
Any sign of remorse was completely absent from her face.
她脸上没有一丝自责的神态。
3)心猿意马的;分心的
absent-minded
中心观念大致翻译:
研讨人员剖析了自2019年12月24日至2020年3月4日期间从世界各地收集的160个新冠病毒(SARS-Cov-2)基因组的数据,发现了三个首要SARS-Cov-2变体,并依据氨基酸改变不同将其命名为A、B和C型。
其间A型病毒与蝙蝠及穿山甲体内发现的冠状病毒最为挨近,为原始病毒类型,B型衍生自A型,C型衍生自B型。此外,三类变体在全球的散布规模不同,差异极大。A和C型多发现于欧洲人和美国人中,B型是东亚最常见的类型。
研讨标明,在武汉疫情显着时首要被发现的一个基因组是B型病毒。研讨人员其时误以为B型是原始病毒,但现实并非如此,A型才是原始病毒,其时在武汉仅仅少量,不过B型之后成了武汉疫情爆发期间的首要病毒类,而且进一步骤变为C型。
研讨发现,感染A型的样本将近一半来自东亚以外区域,首要坐落美国和澳大利亚,且三分之二美国样本感染的是A型。 此外,A型尽管最早出现在武汉,但武汉只要很少的感染病例。有些曾在武汉生活过的美国人被发现带着A型病毒基因组。而B型首要散布于我国及东亚区域,亚洲以外的B型基因组都发作了骤变。
C型是在欧洲传达的首要病毒类型,在美国和巴西也都有发现;但在我国大陆的感染样本中未被发现,在我国香港、我国台湾、新加坡和韩国皆有散布。
福斯特标明,研讨标明新冠肺炎的首例感染病例可能是由蝙蝠传到人,并发作在2019年9月13日到12月7日之间。因而2019年12月24日从武汉采样的病毒基因组底子不能精确地告知咱们疾病的来源。
“竖起耳朵听”出品,转载请联络